コーダ子育てに関する情報提供や交流イベントを開催しています。
また、聞こえない親とコーダが聴社会で
安心して暮らすための地域の方との連携づくりや、
理解を深めていただくための啓発活動をしております。


はじめに & コーダについて
<基本情報>

 

 

コーダを子育て中のお父さん、お母さんはじめまして!

このHPに書かれていることは、聞こえない自分から生まれた聞こえる子(コーダ)との接し方のヒントとなるよう、成人コーダやコーダ研究者などの皆さんの経験談や意見をお伺いしながら、コーダ子育ての先輩の立場からおはなしさせていただいております。

子育てには正解がなく実に三者三様です。コーダであるわが子とのかかわり方のヒントを探す、くらいの気持ちでお読みいただけると嬉しいです。

聞こえない親をもつ聞こえる子ども(コーダ CODA:Children of Deaf Adults)

「コーダ」という言葉が最初に作られたのは1983年のアメリカです。聞こえない両親を持つアメリカ人コーダ、ミリー・ブラザーが作ったニュースレターをきっかけに、まずはアメリカで、そして次第に英語圏で、コーダの集まりが開かれるようになっていきました。

日本では、「コーダ」という概念は、1995年前後に「ろう文化」の考え方と共に紹介されました。そのため、「コーダ」は、手話が堪能で「ろう文化」を受け継いでいるという、バイリンガル的なイメージが強くなりました。しかし、「コーダ」というのは、あくまでも「聞こえない親を持つ聞こえる人」を意味していて、手話が上手かどうかは問われません。

聞こえない親を一人以上持っていれば、その聞こえる子どもはコーダである

「コーダ」という言葉が日本に紹介された当初は、聞こえない親から生まれた聞こえない子も「コーダ」に含まれるのではないかと捉えられたこともありました。しかし、聞こえない親を持つ聞こえない人は「デフファミリー」という言葉を使い、「コーダ」は聞こえない親を持つ聞こえる人だけを指します。

掛け時計 ベーキングペイント & グラスルクロックメタルコンテンポラリーサンデザイン特徴壁時計- show original title

1994年にアメリカで出版された『聞こえない親をもつ聞こえる子どもたち(Mother Father Deaf)』という本では、聞こえない人の90%は聞こえる人から生まれ、聞こえない人から生まれる子どもの90%は聞こえるコーダであると記されています(Preston 1994)。

聞こえない人の中でも、手話を中心的なコミュニケーション手段として使っている人を「ろう者」と呼びます。「ろう者」は、日本語とは異なる言語体系を持つ手話言語を用い、手話と視覚に基づく生活様式(ろう文化)を身につけ、社会におけるマイノリティ(少数派)として生活しています。

「ろう者」の親の下で育つコーダは、手話言語と音声言語、ろう文化と聴文化(聞こえる人が前提としている生活様式)という、二つの言語と文化にふれることになります。コーダは、小学生頃になると、聞こえない人に対する社会の見方や扱い方にショックを受け、「親を守らなくては」と構えてしまうこともあります。そのため、年齢に合わないような責任やケアを担うことになるコーダも多く見られます。

コーダ子育て支援事業では、コーダたちが年齢相応の子どもらしく育つことができるように、聞こえない親向けの子育て相談や情報交換の場を提供します。そして、コーダたちが経験する誤解やプレッシャーを少なくしていくために、このHPでも、コーダとその親についての正しい知識を伝え、理解を広めていきたいと思います。

open

 

 

最新情報 [Salvatore ガンチーニ・バレリーナ Ferragamo] バレエシューズ サイズを選択してください:10(27cm以上)

 

最新情報 [Salvatore ガンチーニ・バレリーナ Ferragamo] バレエシューズ サイズを選択してください:10(27cm以上)

 

●コーダに関わるみなさまへ
このパンフレットは、コーダ子育て中の親たちの想いが込められています。
[クロスフォーニューヨーク] キュービックジルコニア(CZ) シルバー ネックレス NYP-550

 

同梱・代引不可 ジャパックス 手付きポリ袋 L 半透明 20枚×10冊×6袋半透明 PR29C
最新情報 [Salvatore ガンチーニ・バレリーナ Ferragamo] バレエシューズ サイズを選択してください:10(27cm以上)

 

●発行の初版パンフレットを使ってみたら良い変化があったという様子が分かるNHKの取材番組のダイジェスト版があります。
よりイメージがつきやすくなりますので、ぜひご一読ください。(読了:約3分)


 

改版パンフレットリリース!

 

●コーダ子育て中のみなさまへ
YKKAP ルシアスバルコニー 屋根置式 たて格子 関東間 ロング柱 2間×4尺 床材 樹脂製デッキ 『後付バルコニー 洗濯物干し場 リフォーム向け アルミ製』
という想いからパンフレットを作成いたしました。
このパンフレットに「我が家の場合は、このようにしていただけると助かります」など
具体例を添えた上で、日ごろ関わる方々と相談をしながら、
双方にとって最善な方法を見つけてください。

 

●コーダに関わるみなさまへ
このパンフレットは、コーダ子育て中の親たちの想いが込められています。
コーダについて、色々知っていただくためにご一読いただけると幸いです。

 

ellesse / バケットハット

Aheli 絶妙なデザイン クンダン風 ビーズピアス マングティッカセット エスニック インディアンジュエリー レディース グリーン
※アンケートに回答していただくことでパンフレット請求ができます。ご協力をお願いします。
・A4サイズ 全14ページ:パンフレット活用方法(2ページ)、本パンフレット(12ページ)

 

●発行の初版パンフレットを使ってみたら良い変化があったという様子が分かるNHKの取材番組のダイジェスト版があります。
よりイメージがつきやすくなりますので、ぜひご一読ください。(読了:約3分)


JIL SANDER::ネットバレリーナ:35[RESALE]

子育てサロン
オンライン企画
open

 

 

培養試験管 B-7 50ml(リムなし) 入数:100
コーダ関連
  • 「CODA コーダのページ」HP


    コーダ研究に携わるコーダが、全国のコーダと、そのお父さまやお母さまに向けて、コーダを扱ったメディア・HP・本・研究など詳しく載せてあります。

  • 「CODAとスクーター」ブログ


    コーダ研究に携わるコーダが、コーダの素直な気持ちを、ブログにしたもので、2015年からアップしてあります。

  • コーダ研究者 澁谷智子氏

    HP:

    専用 マダラニンゲン サスペンダー DIR EN GREY 京
    著書『コーダの世界―手話の文化と声の文化』 ろう者・コーダとは違った第三者の視点からみえるものを数多く紹介してある良書です。

  • 『CODA-ぼくたちの親はきこえない』 聞こえない親が聞こえる子を育てるための子育て支援DVD

    お早目に《HERMES》バレリーナダンサー シューズ
    『公益財団法人 三菱財団 社会福祉事業』助成
    監修:澁谷智子 製作・著作:社会福祉法人聴力障害者情報文化センター

    DVD製作に関わったコーダ子育て支援製作委員会のUGM1弾 黒衣の戦士 ドラゴンボールヒーローズ

    貸し出しのお問い合わせは、「ミツレレ」TATSUYA MITSUI type S マンゴー まで

  • 「すりくろ【アラフォー兄弟】」YouTube(2020年5月~)


    高知生まれ、高知育ちの3人姉弟!聴覚障害の両親を持つCODA(コーダ)の方で、兄弟でありながらも一人ひとり違う経験をしてきたコーダが感じたことを素直に語りながら面白楽しく発信しています。近くにいるようで親近感がわきます。

コーダ当事者の活動団体


イベント企画を通して、コーダ同士が繋がれる場を提供しています。

open
VIPセール50%オフ【TODS HERITAGE HANDBAG SMALL】

 

 

多面体折り紙作品 [Burberry] バーバリー ヴィンテージチェック バレリーナ
    • 指文字を教えるタイミングは?

      まず、手話と指文字の違いについて説明しましょう。指文字は手話ではありません。文字です。(岡典栄・赤堀仁美著『日本手話のしくみ』大修館書店)日本語に置き換えるとカタカナの使い方に近いものがあります。例えば、「今行きます」について話すとき手話では「/今/行く/pt-1(私)/」と表し、指文字だと「イ・マ・イ・キ・マ・ス」と表します。短文なら比較的理解しやすいですが、文章がより長くなる場合は、指文字で表すのにとても時間がかかりますし、また読み取るのも非常に大変です。日本語をすべてローマ字で書いたものを読む労力と似ていると思います。
      子どもがまだ幼く指文字と手話の区別があいまいな時に先に指文字を教えるとすべての事柄を指文字で表すようになります。先ほどの「イ・マ・イ・キ・マ・ス」を子どもが表したとき、親としては「/今/行く/pt-1(私)/」という手話があることを理解してもらうため、「手話で話してみてね」と伝えた場合、子どもにしてみれば「ちゃんと手話で言ったのに」と自分が受け入れてもらえなかったと感じてしまいます。
      かといって、指文字なしで会話をするのにも限界があります。固有名詞や人名、外来語(日本語でも外来語はカタカナで表しますね。手話にとっても日本語は外来語にあたります)は指文字を使います。なので、あいうえお表をつかって指文字を一つずつ教えるのではなく生活の中で自然と指文字を使っていくのがいいでしょう。例えば「/母/名前/田中/ハナコ(指文字)/」「/お菓子/ラムネ(指文字)/おいしい/」など必要な時に指文字を使うと、手話における指文字のルールに気づき、こうした実体験を元に子どもの脳内にパズルをはめるかのように指文字表が創り出されていきます。ある程度ルールに従って指文字を使えるようになってきたら、その時は指文字表を出して確認するように表してみてもいいでしょう。

    • ASMクレルモン・オーヴェルニュ リュック
      声を出しながらの手話はいけないの?

      日本には日本語の文法に沿って声を出しながら手話を表す「日本語対応手話(手指日本語)」と独自の言語体系を持つ「日本手話」があります。これらの違いについては別に述べることにして、親が声を出しながら手話をするのは、子どもとは手話で話したいと気持ちの表れです。ですが、手話と一緒に声を出すと、子どもは手話を見ません。聞こえるのだから、声だけを聴けば手話をよく見る必要がないのです。手話を見るようにしないといつまでたっても子どもは手話を使えるようにはなりません。このままでは「親子間の会話は手話で」という願いは難しいものとなります。
      ≪純正部品・パーツ≫ シマノ 朱紋峰 煉 15尺 450 #2番
      声を出すのであれば、手話の後に声を出してもいいでしょう。大切なのは手話と声を切り離すことによって手話に注視する時間を作ることです。
      子どもは、始めはわからなくても何度も見ているうちに段々と手話を理解していきます。ほかの言語でも同じことが言えます。ホームステイした家で毎日英語を聞いていたら始めは意味がわからなくても、そのうちなんとなくと分かってくる、そんな状況と似ています。手話のシャワーを意識して浴びさせるとよいでしょう。そうすれば、少しずつ親子間の会話が手話となることでしょう。

    • キッチンカウンター キッチン収納 2枚扉タイプ 幅89cm ブラウン 日本製 キャビネット キッチン 台所 完成品[21]
      子どもが通訳をしたがります。どこまでお願いして大丈夫なのでしょうか

      父さん、お母さんの役に立ちたいと自発的に通訳してくれるその姿は微笑ましくうれしく感じますね。子どもの理解できる範囲で自発的にするのであればよいのではないでしょうか。例えばレストランでの注文、コンビニでのレジなどの簡単なやりとりがそうですね。
      ここで大切なのは
      限定価格CFJKN Portable Steam Sauna, at Home Full Body Spa Tent Folding, 2L Steamer with Remote Control, eco-Friendly Indoor Weight Loss
      ② 子どもの理解できる範囲での会話
      ③ 子どもがろう親がこの通訳手段以外の伝達方法を持っていることを理解している
      の3点です。
      特に③については、コーダである自分の通訳なしではろう親は生活できないと子どもが思うようになると、健全な親子関係を築くことが難しくなるかもしれません。そうならないためには、子どもが通訳してくれたことにお礼を言いつつも、ろう親である私たちは筆談や機器などを使ってのやり取りもできるから、そんなに心配しなくても大丈夫だよと子どもに伝え、安心させるとよいでしょう。

       
△リンクへ

 

 

日本未入荷☆ルイヴィトン フォーリンラブ ハート PM ピアス

 

 

特別価格Sweet Jojo Designs ネイビーブルーとピンク 水彩 フローラル ガールズ フル/クイーンサイズ 子供用 寝具 掛け布団セット - 3点好評販売中

【MONCLER】マフラー スカーフ 2カラー イタリアブランド

【日本未入荷あり、直営店買付】MaxMara ウール タートル ニット

 

 

US・MA-1中綿・フラップポケットフライトジャケット8279Eモデルリバーシブル セージ MVT

保育園・幼稚園編
学校編

CANHOBINHANPEARL.VN RSS